Бессмертие великого писателя

Весной 2002 года, в связи с исполнявшимся в июле 200-летием со дня рождения Александра Дюма, президент Франции Жак Ширак принял решение о переносе его праха в парижский Пантеон. 

"Имя Дюма имеет более чем французское звучание - европейское. И даже более чем европейское, оно - универсальное". Эти слова из послания Виктора Гюго, написанного на смерть Дюма-отца Дюма-сыну, стали рефреном торжественной церемонии переноса останков знаменитого писателя в парижский Пантеон, которая длилась целую неделю: от эксгумации тела писателя в пикардийском городке Виллер-Котре до перезахоронения на парижском холме Святой Женевьевы 
До того как быть установленным в Пантеоне, саркофаг проделал немалый путь. 
Останки Александра Дюма-отца эксгумированы и официально опознаны во вторник 26 ноября в его родном городе Виллер-Котре. 
Совет городской общины Виллер-Котре, выделил деньги на новую каменную плиту, которая прикроет его опустевшую могилу. 

Жители Виллер-Котре были категорически против перенесения останков писателя в Пантеон. 
Муниципальный совет маленького городка, где в 1802 году родился, а в 1870 году был похоронен великий французский писатель Александр Дюма, согласился на перенос праха автора "Трех мушкетеров" в парижский Пантеон, где покоятся "великие люди Франции". Городские власти отозвали свой иск из Государственного совета Франции, в котором требовали приостановить действие декрета президента Франции Жака Ширака о переносе останков Дюма в Пантеон, который состоялся осенью 2002 года. 

Земляки великого писателя были обеспокоены тем, что их городок в Пикардии лишится "туристической достопримечательности". Их адвокат Арно Лион-Кан напоминал в ходе судебного разбирательства о последней воле великого писателя, который незадолго до своей смерти, в 1870 году, дал понять, что хотел бы быть похороненным на "этом прелестном кладбище (в Виллер-Котре)", которое, по словам Дюма, "больше напоминает окруженную цветами площадку, где могли бы играть дети". Представители государства, в свою очередь, настаивали на том, что необходимо перенести останки "великого француза" в Пантеон, где место для Дюма уже зарезервировано - между Виктором Гюго, родившимся так же, как и он, в 1802 году, и Эмилем Золя. Представители министерства культуры подчеркивали, что "всего лишь десятки людей собираются каждый год перед могилой Александра Дюма", а перенесенная в Пантеон "его могила все равно останется его могилой". 

Отказ муниципального совета от своего первоначального требования основывался на трезвой оценке шансов на выигрыш дела в Госсовете, которых на самом деле было мало. Как утверждали эксперты, доводы о том, что писатель желал быть похороненным в родном городе, вряд ли бы нашли поддержку у судей, ибо муниципалитет юридически не являлся правопреемником Дюма. 

Однако власти города все же добились для себя определенных преимуществ. Они принимали непосредственное участие в торжественной церемонии перезахоронения праха Александра Дюма. Кроме того, министерство культуры согласилось восстановить в Виллер-Котре монументальный памятник автору "Трех мушкетеров", в годы немецкой оккупации отправленный на переплавку. 

Министерство культуры будет оказывать содействие в реставрации замка Виллер-Котре, где король Франции Франциск I принял знаменитый эдикт, закрепивший использование французского в качестве официального языка королевства вместо латыни. 
Во вторник и среду на родине Дюма писатели и артисты читали вслух отрывки из его произведений. Из мэрии останки в сопровождении торжественного кортежа были отправлены по городам Франции. Гроб Александра Дюма вывезли из его родного города в 80 километрах от Парижа в четверг. По пути местные власти и писатели отдавали дань уважения великому французу. 

Ночью 28 ноября прах Дюма вернулся туда, куда он сам никогда и не думал вернуться, в его владение, шато Монте-Кристо, построенное им по собственному проекту под Парижем, у излучины Сены в Пор-Марли… 

Здесь президент общества друзей Александра Дюма, Дидье Декуан, открыл торжественную церемонию, а в два по полудню замок был открыт для публики. 

В восемь вечера Общество Друзей Дюма провело закрытый мемориальный вечер. Были прочтены отрывки из Золотой Книги, составленной как из отрывков произведений Дюма, так и из отзывов о нем; прозвучала музыка, вдохновленная его произведениями. 
В субботу 30 ноября мушкетеры вынесли гроб из белого дуба, накрытый синим бархатом, на котором серебром был вышит бессмертный девиз мушкетеров "Один за всех, все за одного" (по-французски, как ни странно для нас, это звучит в обратном порядке) - "Один за всех и все за одного" (“Tous pour un, un pour tous “) с останками писателя из замка, и в сопровождении эскорта республиканской конной гвардии, двинулись к Парижу. 

В полдень в Люксембургском саду, что напротив Пантеона, в задании Сената, Верхняя палата (Haute Assamble), отдала дань памяти писателю. 

Тысячи парижан столпились в Латинском квартале от Сената, вдоль ограды Люксембургского сада и до самого Пантеона. Это люди разного возраста, разных культур и рас, но у всех в руке по книге со знакомыми с юных лет названиями: "Шевалье де Мезон-Руж", "Кин", "Жозеф Бальзамо", "Сорок пять", "Королева Марго", "Граф Монте-Кристо" и, уж конечно, "Три мушкетера". 
В шесть вечера торжественная процессия по центральной аллее сада двинулась к улице Сюфло (Rue Souflot) и Пантеону. Район был оцеплен к пяти часам вечера. Пришедшим на последнее свидание с писателем рекомендовалось держать в руках одну из его книг. 
В 18.15 на улице Сюфло появилась повозка "театра Александра" с актерами, представляющими его героев. 

Церемония началась с постановок ранних пьес Александра Дюма, которые были показаны на площади перед Пантеоном. Более ста актеров в костюмах героев Дюма, декламировали фрагменты из его произведений. Там же находился оркестр - барабанщиков. 

Четверо избранных, пронесли гроб с останками Дюма к колонам Пантеона, освещенного в сине-бело-красные цвета. 

Их эскортировали четыре мушкетера, чьи имена нам всем известны. 

Оркестр республиканской гвардии и хор озвучили своды храма. В семь вечера, Марианна, женщина-символ Франции, верхом на белом коне проследовала за гробом писателя в раскрытые врата Пантеона. 

Прозвучала оратория, написанная в честь Дюма; она состояла из четырех частей, посвященных: человеку дара, человеку страсти, человеку действий и свободному, человеку… 

(Ходили слухи, что президент настолько любит писателя, и для церемонии хотел даже переодеться в одежды мушкетера (конечно, Д'Артаньяна) и сопровождать прах, но будто бы в последний момент его отговорили). 
В семь тридцать был оглашен последний текст: письмо Виктора Гюго - Дюма-Младшему, дань его таланту и мужеству. 

Двери Пантеона закрылись, и в наступивших сумерках Латинский квартал вернулся к обычной жизни, и возможно призраки героев Дюма, Д'Артаньян, в первую очередь, назначившему свидание для первой дуэли мушкетерам короля буквально за углом, на рю Сан-Жак, явятся к колоннам храма с последним поклоном. 

Со дня смерти писателя прошло уже больше 137 лет. Почитатели Дюма обвиняли литературный мир в снобизме, из-за которого писатель так долго оставался непризнанным. Они уверяли, что его творения игнорировались литераторами потому, что были слишком популярны. Несмотря на то, что такие его романы как "Три мушкетера" и "Граф Монте-Кристо" являются признанными шедеврами мировой литературы, в течение долгих лет некоторые критики считали его произведения недостаточно глубокими. Но теперь Александр Дюма занял свое место рядом с другими великими французскими писателями и стал шестым, после Вольтера, Руссо, Гюго, Мальро и Золя, писателем и семидесятым французом, удостоившимся государственных похорон по высшему разряду, хотя и через 132 года после своей смерти, но ровно через 200 после рождения. 

Два дня Пантеон был открыт для всех желающих, после чего могила в крипте, между надгробиями Гюго и Золя, приняла своего именитого постояльца.